рус | укр

Главная

Контакты

Навигация:
Арсенал
Болезни
Витамины
Вода
Вредители
Декор
Другое
Животные
Защита
Комнатные растения
Кулинария
Мода
Народная медицина
Огород
Полесадник
Почва
Растения
Садоводство
Строительство
Теплицы
Термины
Участок
Фото и дизайн
Хранение урожая









ЗАКРЕПЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ И ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ШАБЛОНОВ

 

(10). Переведите термины в быстром темпе:

toxin weapons; лаборатории высокого риска, limited number; Конвенция о запрещении биологического оружия, such information and data; строгие меры, outbreaks of infectious diseases; Секретариат Организации Объединенных Наций, а complaint procedure; вспышки инфекционных заболеваний, a ban on chemical weapons; нарушение обязательств, verification; биологическое средство, the additional protocol; токсинное оружие; conversion to peaceful purposes; Совещание Комитета по разоружению.

 

(11). Переведите шаблонные выражения в быстром темпе:

it prohibits the development, production, stockpiling and acquisition; конвенция является бессрочной; it provides for a genuine measure of disarmament; разработка,

 

производство и накопление запасов бактериологического оружия; the so called high-risk laboratories; все шире распространяется мнение о том; the parties have contributed such information; им предусматривается их уничтожение или конверсия в мирных целях; the Convention further commits the parties; в случае возникновения проблем; to be of unlimited duration; жалобы могут подаваться Совету Безопасности; to reach a similar ban on chemical weapons.

 

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

 

(12). Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на значения выражения to tally with sth:

1. How does it tally with what you said before?

2. It came as a surprise to us that your today's statement does not tally at all with what you said at the previous meeting of our WG.

3. We cannot understand how the US policy letter dated June 23, 1996 tallies with today's statement of the head of the US delegation.

4. I'm deeply convinced that the US-proposed one-time inspection of the Silver-dale submarine base does not tally with our interpretation of the status of that facility which is fixed in the Memorandum of Understanding (MOU).

5. Your proposals are absolutely unacceptable. They tally neither with our approach nor with what the US maintained before.

6. How does your assertion tally with the provision contained in paragraph 5 of Article 3 of the Telemetry Protocol?

 

 

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

(13). Переведите предложения, в которых сказуемое содержит модальный глагол:

Образец: A space platform may be useful as a transfer station. - Космическая платформа могла бы использоваться в качестве перева­лочного пункта.

 

1. You might have found him there if you had called at 10 o'clock.

2. The space station might be a way-station on the road to the other planets and galaxies.

3. Originally the Earth's temperature must have been very high.

4. If the U.S. side had accepted the proposal made by the Russian side, it could be much easier for both Parties to seek for a practical solution of this issue.

5. A molecule of water is the tiniest particle of water. If we should divide the molecule, we no longer have water.

6. If this launcher had not been transferred to another base, it might have been used for test purposes.

7. There must have been another solution of this problem, had the U.S. agreed to the Russian approach the year before.

8. Venus must have lost some of its atmosphere while it was very hot.
158

 

Просмотров: 168

Вернуться в категорию: Термины

© 2013-2017 cozyhomestead.ru - При использовании материала "Удобная усадьба", должна быть "живая" ссылка на cozyhomestead.ru.