|
VIII. Правила припису
Кожна лікарська речовина пишеться з нового рядка з великої літери. Назви лікарських речовин або препаратів граматично залежать від дози і ставляться в родовому відмінку. Наприклад:
Вазеліну до 25,0 Vaselini ad 25,0 Змішай, нехай утвориться мазь. Misce, fiat unguentum. Видай. Da. Познач: Змащувати уражені Signa: Змащувати уражені ділянки шкіри. ділянки шкіри. Кількість твердих, сипких лікарських речовин виписується у грамах та долях грама, причому слово "грам" опускають, а цифра позначається десятковим дробом. Долі грама називають латиною у відповідності до латинських числівників: 0,1-1 дециграм (decem - 10) 0,01-1 сантиграм (centum - 100) 0,001 - 1 міліграм (mille - 1000) 0,0001 - 1 дециміліграм 0,00001 -1 сантиміліграм 0,000001 - 1 мікрограм (грецьк. micros - малий) Кількість рідких лікарських речовин вказується в об'ємних одиницях -у мілілітрах (ml), рідше у грамах: 10 ml, 5 ml. Якщо виписують рідку лікарську речовину у кількості менше 1 мл, то вона дозується у краплях: слово gutta - крапля ставлять в знахідному відмінку однини або множини (Асc.sing, seu plur.); кількість крапель позначають римською цифрою і ставлять після слова крапля: Acc. sing. guttam I (gtt.I). Асc. plur. guttas V (gtts.V). При виписуванні антибіотиків дозування звичайно вказується в біологічних одиницях дії: ОД - одиниця дії; МОД - міжнародна одиниця дії. Якщо дві або декілька лікарських речовин виписується підряд в однаковій кількості, то вагова кількість вказується тільки один раз при останньому з них, а перед цифрою ставлять слово ana (aa) - по, порівну, порівну по. Recipe: Amidopyrini Analgini ana 0,25 Da tales doses N.12 in tabulettis. Signa: По І таблетці при головному болю. З великої літери у Designatio materiarum пишуться: 1. Початок кожного нового рецептурного рядка. 2. Назви лікарських речовин, засобів. 3. Назви лікарських рослин. 4. Найменування катіонів. З малої літери пишуться: 1. Прикметники, дієприкметники. 2. Назви органів (частин) рослин. 3. Найменування аніонів. IX. Сучасні приписи таблеток, драже, супозиторіїв, очних плівок У рецептурі /науці, яка вивчає способи виготовлення і прописування лікарських форм/ існує два приписи: а) традиційний/розгорнутий/припис; б) сучасний /скорочений/ припис. Таблетки, драже, супозиторії, очні плівки виписуються здебільшого скороченим приписом, оскільки переважна більшість лікарських препаратів є стандартними і поступають в аптеку в готовому вигляді.
Схема скороченого способу виписування ліків /припису/ 1. Назва лікарської форми в Асc. plur /граматично залежить від Recipe, а не від дози/: Recipe: Tabulettas ... obductas (seu enterosolubiles/ Recipe: Dragees ... Recipe: Suppositoria ...rectalia(vaginalia) Recipe: Membranulas(Lamellas) ... ophthalmicas 2. Назва лікарської речовини /лік. засобу/ в Gen. sing. 3. Кількість діючої речовини в одній таблетці etc. 4. Кількість таблеток etc. на курс лікування. Recipe: Tabulettas Analgini 0,5 numero 10 Da. Signa: По І таблетці З рази на день. Rp.: Tab. Analgini 0,5 N. 10 D.S.: По І таблетці З рази на день.
Схема розгорнутого способу виписування ліків /припису/ 1. Інгредієнти у Gen. sing, у порядку важливості, доза кожного з них. 2. Praescriptio виражається, як правило, складними рецептурними формулюваннями з вказівкою лікарської форми: таблеток, драже в Abl. plur., супозиторіїв в Nom. sing. Da tales doses numero ... in tabulettis. (D. t. d. N. ... in tab.) Misce, fiat suppositorium rectale. (M., f. supp. rect.) Misce, fiat suppositorium vaginale. (M., f supp. vagin.) Recipe: Analgini 0,5 Da tales doses numero 10 in tabulettis. Signa: По І таблетці З рази на день. Rp.: Analgini 0,5 D. t. d. N. 10 in tab. S.: По І таблетці З рази на день.
Назви лікарських речовин, які мають комбінований склад /тобто містять в одній лікарській формі більше однієї діючої речовини у фіксованих дозах/, беруться у лапки, вказуються в Асc. sing, і виступають прикладкою. Доза діючих речовин при цьому не вказується, тому що вона стандартна. Recipe: Tabulettas «Pentalginum» numero 10 Da. Signa: По І таблетці 2-3 рази на день. Rp.: Tab. «Pentalginum» N. 10 D.S.: По І таблетці 2-3 рази на день.
Якщо супозиторії складаються з однієї діючої речовини, то її назва приєднується до лікарської форми з допомогою прийменника cum( + Abl. sg. –o ) Recipe: Suppositoria cum Dimedrolo 0,02 numero 10 Da. Signa: По І супозиторію в пряму кишку. Rp.: Supp. cum Dimedrolo 0,02 N.10 D.S.: По І супозиторію в пряму кишку.
X. Рецептурні формулювання для позначення лікарських форм при традиційному виписуванні ліків Схема рецептурного формулювання: Misce, fiat + назва лікарської форми в Nom. sing. Misce, fiant + назва лікарської форми в Nom. plur. 1. Misce, fiat pasta. - Змішай, нехай утвориться паста. 2. Misce, fiat unguentum. - Змішай, нехай утвориться мазь. 3. Misce, fiat linimentum. - Змішай, нехай утвориться лінімент. 4. Misce, fiat emulsum. - Змішай, нехай утвориться емульсія. 5. Misce, fiat suppositorium -Змішай, нехай утвориться ректальний rectale/ vaginale/. / вагiнальний /супозиторій. 6. Misce, fiat pulvis. - Змішай, нехай утвориться порошок. 7. Misce, fiant species. - Змішай, нехай утвориться збір. Фармацевтична термінологія. Рецептура. Номенклатура лікарських засобів. XI. Частотні відрізки з хімічним значенням
Частотні відрізки – це словотворчі елементи, які регулярно використовуються у назвах лікарських засобів, стійко зберігаючи своє семантичне значення.
Вправи 1. Транслітерувати назви лікарських засобів латинською мовою. Виділити частотні відрізки, вказати їх значення:
метеразин фенілбутазол етазол фторацизин феназепам тіофосфамід бензонафтол фторфеназин йодопірон тифен
2. Перекласти рецепти. Записати у повній та скороченій формах. Слова з Designatio materiarum вказати в словниковій формі: 1.Візьми: Таблетки етазолу 0,5 числом 40 Видай. Познач: По 2 таблетки 4 рази на добу.
2. Візьми: Таблетки фенобарбіталу 0,05 числом 10 Видай. Познач: По 1 таблетці на ніч.
3. Візьми: Розчину бензогексонію 2,5 % - 1 мл Видай такі дози числом 6 для ін’єкцій. Познач:
4. Візьми: Драже тифену 0,03 числом 20 Видай. Познач: По 1 драже 3 рази на день. XII. Спеціальні рецептурні формулювання з прийменниками
Фармацевтична термінологія. Рецептура. Номенклатура лікарських засобів. XIII. Назви лікарських рослин. Назви органів / частин / рослин.
Вивчити лексичний мінімум, запам’ятати орфографічні особливості. І. Назви органів (частин) рослин. 1. herba, ae f – трава; уся наземна частина рослини; 2. gemma, ae f – брунька 3. folium, i n – лист 4. flos, floris m – квітка 5. cortex, iсis m – кора 6. radix, icis f – корінь 7. rhizoma, atis n – кореневище 8. stigma, atis n – приймочка 9. semen, inis n – насіння 10. fructus, us m – плід
II. Назви лікарських рослин. 1. Althaea, ae f – алтея 2. Belladonnа, ae f – беладона 3. Chamomilla, ae f – ромашка 4. Convallaria, ae f – конвалія 5. Ephedra, ae f – ефедра, хвойник 6. Frangula, ae f – крушина 7. Glycyrrhiza, ae f – солодка, солодкий корінь 8. Mentha piperita, ae/ae f – перцева м’ята 9. Rosa, a f – шипшина 10. Salvia, ae f – шавлія 11. Schizandra, ae f – лимонник 12. Senna, ae f – сена 13. Urtica, ae f – кропива 14. Uva ursi, Uvae ursi f – мучниця, ведмежі вушка 15. Valeriana, ae f – валеріана 16. Crataegus, i f – глід, глоду 17. Eucalyptus, i f – евкаліпт 18. Leonurus, i m – пустирник 19. Strophanthus, i m – строфант 20. Absinthium, i n – полин, -у 21. Anisum, i n – аніс, -у 22. Foeniculum, i n – кріп, кропу 23. Hypericum, i n – звіробій, -ою 24. Millefolium, i n – деревій, -ію 25. Rheum, i n – ревінь, -ю 26. Viburnum, i n – калина 27. Adonis vernalis, Adonidis vernalis m – горицвіт 28. Digitalis, is f – наперстянка 29. Thermopsis, idis f - термопсис 30. Quercus, us f – дуб 31. Aloë, ës f – алоє 32. Hippophaë, ës f – обліпиха 33. Kalanchoë, ës f – каланхое
NB! Назви деяких дерев та кущів відносяться до жіночого роду. NB! Типові іменники 1грецької відміни: N.sg. – η, G. sg. – ης .
ІІІ. Перекласти рецепти. Написати у повній та скороченій формі. Вказати слова з Designatio materiarum у словниковій формі:
1. Візьми: Настою листу наперстянки 0,5 : 180 мл Простого сиропу 20 мл Змішай. Видай. Познач: По 1 столовій ложці 3-4 рази на день.
2. Візьми: Відвару листу мучниці 10,0 : 180 мл Видай. Познач: По 1 столовій ложці 5-6 разів на день.
3. Візьми: Рідкого екстракту калини 25 мл Видай. Познач: По 20-30 крапель 3 рази на день.
4. Візьми: Настою трави горицвіту 8,0 : 200 мл Настойки пустирника Настойки валеріани по 10 мл Змішай. Видай. Познач: По 1 столовій ложці 3 рази на день. Фармацевтична термінологія. Рецептура. Номенклатура лікарських засобів. XIV. Частотні відрізки терапевтичного, анатомічного і фізіологічного Просмотров: 415 Вернуться в категорию: Кулинария |
© 2013-2018 cozyhomestead.ru - При использовании материала "Удобная усадьба", должна быть "живая" ссылка на cozyhomestead.ru.
|